وقالت الصحيفة الناطقة بالإنجليزية إن المترجمتين سارة عبد الكريم، وميعاد حمزة تخرجتا في مكتب آل عمر للترجمة المعتمدة، وتحتاجان فقط سنة واحدة في المكتب؛ لكي تصبحا من الممارسين المهنيين. وأشارت الصحيفة إلى أن المترجمتين التحقتا بالمكتب عقب تخرجهن في قسم الترجمة بجامعة الملك سعود.
وقال صالح آل عمر، المدير العام للمكتب، إن مجال الترجمة يتطلب الكثير من التدريب، والعقول القوية، لافتا إلى أن الخريجيتن أثبتتا قدرتيهما على مواجهة أي مشكلات في هذا المجال.
من جانبها، أعربت ميعاد عن فخرها بعد أن أصبحت لديها خبرة في مجالات الترجمة المختلفة كالترجمة القانونية والصحفية، والإدارية، والعسكرية والأكاديمية والطبية.. وغيرها، فيما كشفت سارة عن تلقيها عددا من الطلبات للترجمة في مؤتمرات وورش نقاشية للقيام بالترجمة فيها.
بدوره نشر مكتب آل عمر للترجمة، صورة على صفحته على موقع التواصل الاجتماعي “تويتر” لجانب من حفل التكريم لسارة، وميعاد، ممهورة بالثناء على المترجمتين.
وتأتي خطوة اقتحام السعوديات لمجال الترجمة في أعقاب تدشين أول مكتب للمحاماة في السعودية للمحامية “بيان زهران” التي تخصصت في مجال فض المنازعات التجارية.
Powered by WPeMatico
لا دلائل